Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

кусать локти

  • 1 sich in den Arsch beißen

    Универсальный немецко-русский словарь > sich in den Arsch beißen

  • 2 sich in den Hintern beißen

    мест.
    фраз. (vor Wut od. Ärger) кусать локти

    Универсальный немецко-русский словарь > sich in den Hintern beißen

  • 3 Hintern

    m -s, = фам. зад, задница, sich auf den Hintern setzen
    а) усердно заниматься. Du mußt dich eben auf den Hintern setzen, wenn du die Prüfung schaffen willst,
    б) так и обомлеть, удивиться. Als ich hörte, daß Schulz zum Abteilungsleiter befördert worden ist, habe ich mich erst mal auf den Hintern gesetzt. Das war doch einfach nicht möglich! jmdm. den Hintern vollhauen [versohlen] отшлёпать кого-л. Er hat schon mehrfach damit gedroht, dem Lausejungen einmal ganz gewaltig den Hintern zu versohlen.
    Sie hat gestern ihrem Kleinen zum erstenmal den Hintern versohlt, jmdm. [jmdn.] in den Hintern treten грубо обращаться с кем-л. jmdm. Feuer unter dem Hintern machen поддавать жару, подхлёстывать кого-л. er hat Hummeln im Hintern он вертится, ему не сидится, у него шило в заду. См. тж. Hummel, sich (Dat.) mit etw. den Hintern wischen перен. подтереться чем-л. Mit diesen Aktien kannst du dir den Hintern wischen! jmdm. in den Hintern kriechen лизать кому-л. зад [пятки]
    влезть к кому-л. без мыла. Der ist dem Leiter in den Hintern gekrochen und ist nun gut angeschrieben bei ihm.
    Der neue Bürovorsteher ist ein widerlicher Kerl. Hast du gesehen, wie der dem Chef in' den Hintern kriecht? ich möchte mich in den Hintern beißen я готов локти себе кусать (от досады, злости). sich (Dat.) alles an den Hintern hängen тратить все деньги на тряпки. Die will mit ihrer Garderobe angeben, hängt sich alles an den Hintern, und zu Hause ißt sie trocken Brot und Hering. jmdm. mit dem nackten Hintern ins Gesicht springen накинуться, обрушиться, налететь на кого-л. Der Deutsche leckt dir entweder die Stiefel, oder er springt dir mit dem nackten Hintern ins Gesicht (H. Kirst).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hintern

См. также в других словарях:

  • кусать локти — Куса/ть (себе) локти Досадовать, сожалеть о непоправимом, потерянном …   Словарь многих выражений

  • Кусать локти — горько сожалеть, досадовать по поводу чего либо упущенного, непоправимого. ФСВЧиЭ …   Термины психологии

  • Кусать локотки — См. Кусать локти (ЛОКОТЬ) …   Большой словарь русских поговорок

  • кусать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. куснуть, кусание кого что 1) а) кого что Ранить, вонзая зубы, сдавливая зубами. Собака кусает за/ ногу. б) отт. Захватывать зубами, покусывать …   Словарь многих выражений

  • локти кусать — жалеть, локти себе кусать, сожалеть, рвать на себе волосы, досадовать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Локти кусать — (иноск.) досадовать. Ср. Мало ли что случиться можетъ; не подумаешь впередъ, такъ чтобъ послѣ локтей не кусать. Загоскинъ. Юрій Милославскій. 3, 3 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • кусать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я кусаю, ты кусаешь, он/она/оно кусает, мы кусаем, вы кусаете, они кусают, кусай, кусайте, кусал, кусала, кусало, кусали, кусающий, кусаемый, кусавший, кусая; св. покусать, укусить; сущ …   Толковый словарь Дмитриева

  • Кусать себе локти — Разг. Экспрес. Очень сильно сожалеть, сокрушаться о непоправимом, упущенном. Оля Нечаева локти себе будет кусать от раскаяния, что отвергла глубокое чувство такого серьёзного, скромного и, главное, бесстрашного человека, как Петя (В. Катаев. За… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • локти кусать — (иноск.) досадовать Ср. Мало ли что случиться может; не подумаешь вперед, так чтоб после локтей не кусать. Загоскин. Юрий Милославский. 3, 3 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • кусать — аю, аешь; нсв. кого что. 1. кого что. Ранить, вонзая зубы, сдавливая зубами. Собака кусает за ногу. // Захватывать зубами, покусывать. К. ручку пера. К. губы (при проявлении досады, нетерпения). // Ранить жалом, хоботком (о насекомых). Комары,… …   Энциклопедический словарь

  • Кусать [себе] локти (локотки) — Разг. Жалеть о чём л., безнадёжно утраченном, упущенном. ФСРЯ, 232; ЗС 1996, 164, 233, 303, 473; БТС, 483, 504; БМС 1998, 348; СОСВ, 100; СПП 2001, 50 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»